070-8064-6130
본문 바로가기

꼰대의 어원, Condescension?

728x90

뉴질랜드 25세 여성국회의원 Chlöe Swarbrick 

'꼰대' 라는 말은 예전에 가끔 들었었지만 최근에 많이 쓰이는 것 같습니다. 위키백과를 찾아 보니 본래 아버지나 교사 등 나이 많은 남자를 가리켜 학생이나 청소년들이 쓰던 은어였으나 근래에는 자기의 구태의연한 사고 방식을 타인에게 강요하는 이른바 꼰대질을 하는 직장 상사나 나이 많은 사람을 가리키는 말로 의미가 변형된 속어라고 합니다.

 

꼰대의 어원은 뭘까요?

 

어느 기자는 영남지방에서 번데기를 의미하는 사투리 ‘꼰데기’에서 왔다고 합니다. 
꼰대질 하는 사람들이 번데기처럼 주름이 많다는 의미에서 쓰였다고 전해진다고 합니다. 

 
흥미로운 것은 두 번째 주장입니다. 프랑스어로 콩테(Comte)를 일본식으로 부른 게 '꼰대'라는 것인데, 일제강점기 시절 이완용 등 친일파들이 백작 등 작위를 수여받으면서 자신을 '꼰대'라 자랑스럽게 칭한데서 유래했다는 것입니다.
 
메이지 유신 이후 일본이 백작, 공작 등 작위를 수여했고 한일합병 이후 우리나라 친일파들에게도 각종 작위를 줬습니다. 이 중 백작이 바로 콩테입니다. 일제로부터 백작 작위를 받은 친일파들이 하는 보여준 행태를 '꼰대 짓'이라 말하기 시작했다는 설명입니다.  

참고: https://news.joins.com/article/21649340

 

'이완용에서 출발…?' 신기한 '꼰대'의 어원

일상 속 은어로 많이 사용하는 말이지만, 새삼 꼰대의 어원이 화제다. 프랑스어로 콩테(Comte)를 일본식으로 부른 게 '꼰대'라는 것인데, 일제강점기 시절 이완용 등 친일파들이 백작 등 작위를 수여받으면서 자신을 '꼰대'라 자랑스럽게 칭한데서 유래했다는 것이다. 메이지 유신 이후 일본이 백작, 공작 등 작위를 수여

news.joins.com

그런데 프랑스어의 발음 [ kɔ̃ːt ] 을 들어보니 "꽁트"에 가깝습니다. 이걸 일본 사람들이 꼰데라고 읽었을까요? 

 

꼰대의 어원이 혹시 영어에서 오지 않았을까요?

 

 

 

현재 전세계적으로 꼰대 같은 사람들이 많은가 봅니다. 영어식으로는 젊은 세대(eg. Z세대)가 나이많은 베이비부머 세대에게 OK Boomer!(오케이 부머)하면서 "당신은 역시 Baby Boomer군요! 흥, 역시..." 이런 표현이 됩니다.

베이비부머는 전 세계적으로 각 나라의 사정에 따라 연령대가 다르겠지만 미국의 경우에는 1946년부터 1965년 사이에 전쟁이 끝나면서 생겨난 세대입니다.

한국의 베이비부머 세대는 6ㆍ25전쟁 이후인 1955년부터 1963년 정도입니다. 이들은 경제적인 성장과 풍요속에 높은 교육수준과 미디어의 영향으로 다양한 사회운동과 문화운동을 주도해 왔습니다. 자신들의 업적에 확신이 차서 자식세대들에게 자신이 알고 행해왔던 것을 강요(?)하면서 지도하려고 합니다. 젊은이들이 그들처럼 행동하지 못하면 이해하기 힘들지요. 

그러다 보니 젊은 세대는 대화하고 싶지 않습니다. 아버지 세대때의 경제적으로 부흥하던 시대와 정치적으로 불안하던 시대는 이미 지나가서 현재와 너무 다르기 때문이지요. 아버지 세대 때는 열심히 노력하는 것에 따라 직장도 쉽게 구하고 집도 사고 차도 사던 시대였지만 현재는 열심히 노력해도 취업도 안되고 결혼도 하기 힘든 세상이 되었습니다.

  

 

뉴질랜드에 25세의 Chlöe Swarbrick이라는 여성국회의원이 새로운 기후 변화 위원회를 설립하자고 연설을 합니다. 연설도중 다른 의원이 야유를 합니다. 

이 때 Swarbrick 의원은 "Ok Boomer"라고 받아칩니다.

그런데 국회에서는 이 말을 못 알아듣고 subscription을 "Ok Berma."라고 받아적었습니다.

https://twitter.com/Jasonwalls92/status/1191579220004065280

 

Jason Walls on Twitter

“Green MP @_chloeswarbrick was heckled by a National MP during her speech on the Zero Carbon Bill. She fired back with "okay boomer" but the captions on Parliament TV clearly have not yet got the memo on millennial slang:”

twitter.com

아래 비디오에서는 어떤 아저씨가 한 소녀에게 이야기합니다. "밀레니얼 세대나 Z세대는 피터팬 신드롬에 걸렸다. 성장하려고 하지 않는다" 이 때 소녀는 "OK boomer"를 보여줍니다.

 

Swarbrick 의원은 Ok boomer에 대해 이렇게 설명합니다.

 

"집단적인 탈진현상을 보여주는 간단한 요약입니다. 젊은이들은 밀레니얼 세대가 어떻게 세상일들을 망쳤는지 또 얼마나 노력해야 하는지에 대해 10여년에 걸쳐 모욕적인 말들을 들었습니다."

오케이 부머!는 극적으로 치우친 논쟁을 이길 수 없다는 것을 인정하는 말이고 그런 논쟁을 할 에너지가 있다면 다른 곳에 쓰는 것이 낫습니다."

 

 

윗 글은 Time에 실린 기사의 일부 내용입니다.

https://time.com/5719674/ok-boomer-new-zealand/

 

Yes, This New Zealand Politician Just Dropped 'OK Boomer' in Parliament

Twenty-five-year-old Chlöe Swarbrick, a Green party MP in New Zealand, was delivering a speech on a Zero Carbon Bill.

time.com

OK Boomer!
The phrase has taken off across the Internet and beyond, and become a common retort used by young people when confronting condescension from older people, usually those of the Baby Boomer generation.
오케이 부머라는 말은 인터넷과 다른 곳에서 발생한 말이고 젊은이들이 나이많은 베이비 부머 세대의 우월감을 직면할 때 일반적으로 쏘아붙이는 말입니다.

여기서 저는 condescension에 주목했습니다. 

 

네이버 사전
con·de·scen·sion
1.겸손, 겸양   2.생색내는 듯한 태도


위키피디아 
Condescension may refer to :
  • A form of incivility wherein one displays an attitude of patronizing superiority or disdain.
  • 가르치려는 마음에서 나오는 우월함이나 업신여김의 태도를 보여주는 무례함

 

Condescension 발음은 [칸더센션] 정도가 되겠네요. 그런데 '칸더'라는 발음을 '콘데센션'으로 하지 않았을까요? '콘데센션'은 줄여서 꼰대가 되지 않았을까요?

 

조심스럽게 Condescension이 꼰대가 되었다고 추측해 봅니다.

 

P.S. 2021년 10월 11일 삼프로TV 차현진 작가의 중역회의에서 꼰대의 어원을 설명해 주셨습니다.

꼰대의 어원, 신과함께 스페셜 - 차현진 작가의 중역회의 #6

 

 

 

#꼰대 #꼰데 #꼰대어원 #OKBoomer #OKBoomer! #행복한청소 #마곡청소 #청소업체 #강서구청소 #사무실청소 #영등포청소 #학원청소 #마포구청소 #병원청소

반응형

​​​​